・ISBN 978-1-138-79086-5 hard GB£ 120.00
¥33,264.- (税込) *
著者・編者 | Heylen, Romy, |
---|---|
シリーズ | (Routledge Library Editions: Shakespeare in Performance) |
出版社 | (Routledge, UK) |
出版年 | 2014 |
ページ数 | 180 pp. |
ニュース番号 | <L25-29522> |
This book establishes an analytical model for the description of existing translations in their historical context within a framework suggested by systemic concepts of literature. It argues against mainstream 20th-century translation theory and, by proposing a socio-cultural model of translation, takes into account how a translation functions in the receiving culture. The case studies of successive translations of "Hamlet" in France from the eighteenth century neoclassical version of Jean-Francois Ducis to the 20th-century Lacanian, post-structuralist stage production of Daniel Mesguich show the translator at work. Each chapter focuses on a different aspect of the changing theatrical and literary norms to which translators through the ages have been bound by the expectations both of their audiences and the literary establishment.